17 So after[a] they had assembled, Pilate said to them, “Whom do you want me to release for you—Jesus[b] Barabbas or Jesus who is called Christ?” 18 (For he knew that they had handed him over because of envy. 19 And while[c] he was sitting on the judgment seat, his wife sent a message[d] to him, saying, “Have nothing to do with that righteous man,[e] for I have suffered much as a result of a dream today because of him.”)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 27:17 Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had assembled”)
  2. Matthew 27:17 Although many manuscripts omit “Jesus” here, it is so hard to explain why a scribe would have added it that the reading is probably original
  3. Matthew 27:19 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was sitting”)
  4. Matthew 27:19 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Matthew 27:19 Literally “nothing to you and to that righteous man”